Another Days in Paradise
روزی دیگر در بهشت
She calls out to the man on the street
’sir, can you help me
It’s cold and I’ve nowhere to sleep
Is there somewhere you can tell me
He walks on, doesn’t look back
He pretends he can’t hear her
Starts to whistle as he crosses the street
Seems embarrassed to be there
Oh think twice, it’s another day for
You and me in paradise
Oh think twice, it’s just another day for you
You and me in paradise
She calls out to the man on the street
He can see she’s been crying
She’s got blisters on the soles of her feet
Can’t walk but she’s trying
Oh think twice
Oh lord, is there nothing more anybody can do
Oh lord, there must be something you can say
You can tell from the lines on her face
You can see that she’s been there
Probably been moved on from every place
’cos she didn’t fit in there
Oh think twice
---------- ترجمه ----------
آیا جایی را می شناسید؟
چنین می نمود که از آنجا ماندن عذاب می کشید.
... برای تو و من در بهشت خواهد بود
زن، مرد را در خیابان صدا کرد.
می توانست ببیند که زن گریه کرده است.
کف پاهایش تاول زده بود.
نمی توانست راه برود، اما تلاش می کرد.
آه! دوباره فکر کن...
آه خدایا! آیا کسی نمی تواند کاری کند؟
آه خدایا! حتما چیزی هست که تو بتوانی بگویی
خطوط چهره اش همه چیزرا گواهی می دهد
تو می توانی ببینی که او آنجا بود
ممکن است از همه جا رانده شده باشد
چون با آنجا یکی نبود.
آه! دوباره فکر کن.
نام کتاب : روزی دیگر در بهشت / ترانه های : فیلیپ کالینز / ترجمه : پیام نیکدست
پ . ن : باید دوباره این موسیقی رو گوش کنم برای یکصدمین بار ... شاید هم بیشتر
